Flerspråkiga barn

Publicerad 2013-06-25 16:04:00 i Vardagsliv

För att bo i det land som vi bor i är vi en tämligen oexotisk familj. Den store mannen är visserligen från Gästrikland och jag stolt och äkta dalsländska i 10 000-tals generationer tillbaka men så mycket mer än så har vi inte att komma med. Mannen är rödlätt och fräkning. Jag är blond och grönögd. Barnen är lintottar och bleka och ser direktimporterade ut från Lönneberga socken. 
 
Jag har vänner och bekanta som har ett annat modersmål än svenska och jag är som en igel på dom att dom MÅSTE lära sina barn sitt modersmål. Så vad ska jag och den blivande äkte mannen lära våra barn? Gästrikemål? Där dom pratar om röda tändkulor och annat mystiskt som om det vore heeelt naturligt Hur man får till det riktiga Ö:et i "KÔRV"? Att I:a på korrekt vis?
 
Sedan påminde mig den lilla fröken om en sak utan att hon visste om det. 
 
- Mamma, jag vill också kunna engelska, så att jag också kan sjunga sådär som Eddie.
 
Kära barn! Vilken snilleblixt!
Både jag och den blivande äkte mannen kan ju engelska! 
 
Sagt och gjort. Hittade en barnbok på loppisen i stan om en erimitkrabba som får bli stående kvällsläsning tills vi kan den fram-och-baklänges och engelskaprat stup i ett.
 
See you later alligator!

Kommentarer

Kommentera inlägget här
Publiceras ej
Ditt namn eller något annat som förklarar bilden

Berndtsson och Lundström

Ann-Christin, det är så jag heter. Västkusttjej som blev östkustsmamma. Jag bor i en liten stad utanför Stockholm som är mycket befolkad av turister. Det är inte bara turister här utan några tusen åretruntbor och även mannen som jag lever tillsammans med och våra två barn, lilla fröken (2009) och den lite mindre mannen (2010). Med i familjen finns även två stora barn som lever det glada studentlivet på andra orter. Stanna en stund och reflektera över min reflektioner som en alldeles perfekt vanligt virrig kaffetörstande person. Kontakt: [email protected]

Senaste inläggen

Kategorier

Arkiv

Prenumerera och dela